تبلیغات
کلوپ هواداران انریکو ایگلسیاس

ترجمه اهنگ Tired Of Being Sorryاز انریکو ایگلسیاس

دوشنبه 21 فروردین 1391 11:14 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand

I don’t know whyYou want to follow me tonight

نمیدونم چرا امشب میخوای به دنبالم بیای!

When in the rest of the worldm,mWith you whom I’ve crossed and I’ve quarreled

وقتی در آرمش دنیا من با تو کج خلقی کردم

Let’s me down so

پس نفرینم کن

For a thousand reasons that I know

بخاطر هزاران دلیلی که میدونم

To share forever the unrest

تا برای همیشه عذاب و آشفتگی رو به من هدیه کنی

With all the demons I possess

با تمام روح های پلیدی که در درونم هست

Beneath the silver moon

در زیر نور نقره ای ماه

Maybe you were right

شاید تو راست می گفتی!

But baby I was lonely

اما عزیزم من تنها بودم

I don’t want to fight

دیگه نمیخوام بجنگم

I’m tired of being sorry

دیگه از شرمنده بودن خسته شدم

Chandler and Van NuysWith all the vampires and their brides

با تمام خون آشامها و عروسهایشان

We’re all bloodless and blind

ما بی خون و کور هستیم

And longing for a life

و به زور زنده ایم

Beyond the silver moon

در ماوراء نور نقره ای ماه

Maybe you were right

شاید تو راست می گفتی!

But baby I was lonely

اما عزیزم من تنها بودم

I don’t want to fight

دیگه نمیخوام بجنگم

I’m tired of being sorry

دیگه از شرمنده بودن خسته شدم

I’m standing in the street

در خیابان ایستادم

Crying out for you

تورا صدا می کنم

No one sees me

کسی منو نمیبینه!

But the silver moon

جز نور نقره ای ماه

So far away – so outer space

اون دور دورا، خارج از این کره خاکی

I’ve trashed myself – I’ve lost my way

خودم رو حروم کردم، راهم رو گم کردم

I’ve got to get to you got to get to you

باید بهت برسم، باید بهت برسم

Maybe you were right

شاید تو راست می گفتی!

But baby I was lonely

اما عزیزم من تنها بودم

I don’t want to fight

دیگه نمیخوام بجنگم

I’m tired of being sorry

دیگه از شرمنده بودن خسته شدم

I’m standing in the street

در خیابان ایستادم

Crying out for you

تورا صدا می کنم

No one sees me

کسی منو نمیبینه!

But the silver moon

جز نور نقره ای ماه

(lalalala [till end]) mMaybe you were right

شاید تو راست می گفتی!

But baby I was lonely

اما عزیزم من تنها بودم

I don’t want to fight

دیگه نمیخوام بجنگم

I’m tired of being sorry

دیگه از شرمنده بودن خسته شدم

I’m standing in the street

در خیابان ایستادم

Crying out for you

تورا صدا می کنم

No one sees me

کسی منو نمیبینه!

But the silver moon

جز نور نقره ای ماه




دیدگاه ها : نظرات
برچسب ها: ترجمه اهنگ Tired Of Being Sorryاز انریکو ایگلسیاس ، ترجمه اهنگ Tired Of Being Sorryاز انریکو ایگلسیاس. ، ترجمه اهنگ Tired Of Being Sorryاز انریکو ایگلسیاس.. ، ترجمه اهنگ Tired Of Being Sorryاز انریکو ایگلسیاس... ، ترجمه اهنگ Tired Of Being Sorryاز انریکو ایگلسیاس../ ، ترجمه اهنگ Tired Of Being Sorryاز انریکو ایگلسیاس// ،
آخرین ویرایش: - -

کلیپ از ادام لمبرت استوره ی راک

سه شنبه 15 فروردین 1391 12:57 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand
[http://http://www.aparat.com/v/815ebc3ca209af3f75f24412017eb51b165225]


دیدگاه ها : نظرات
برچسب ها: کلیپ از ادام لمبرت ، کلیپ از ادام لمبرت / ، کلیپ از ادام لمبرت.. ،
آخرین ویرایش: - -

بیوگرافی جاستین بیبر

سه شنبه 15 فروردین 1391 10:36 ق.ظ

نویسنده : salman dalvand


نام:Justin Drew Bieber
متولد 1 مارچ 1994 (3 اسفند 1373 )
قد: 164
رنگ چشم: قهوه ای
سرگرمی ها: فوتبال بسکتبال اسکیت گلف! (بچه ورزشکاره!!!)
رنگ مورد علاقه: آبی و بنفش
ساز مورد علاقه: گیتار و پیانو
عدد مورد علاقه:6!
خواننده های مورد علاقه: کریس براون (Chris Brown) آشر (Usher) تی بن Ti bone و ...
برنامه ی تلویزیونی مورد علاقه: امریکن آیدول (AMERICAN iDOL) همین برنامه ایه که قراره من برم شرکت کنم برنده شم
اسم مامانش پتی PATTY اسم باباش جرمی Jeremy Bieber که وقتی جاستین خیلی کوچیک بوده طلاق گرفتن! نا خواهری: جازمین نابرادری:جکسون
اسم دوستای صمیمیش: رایان و کریستین
اسم سگش: سمی sammy
غذای مورد علاقه: ماکارونی و از چیزای شیرین هم خوشش میاد
شکلات مورد علاقه: مارس Mars
نوشیدنی مورد علاقه: آب پرتغال
از سبزیجات خوشش میاد!
دانش آموز ممتاز و درس ادبیات انگلیسیس هم از همه ی درساش بهتره!
جاستین به چشم ها و لبخند یک دختر توجه میکنه و از دخترایی که شوخ طبع اند خوشش میاد!
از بستنی کاکائویی خوشش نمیاد!!!!!!!!!
وقتی 13 سالش بود توی مراسم رقص مدرسشون اولین بوسشو کرد! (توی آمریکا در ماه های سپتمبر و اکتبر یه مراسم رقصی هست که البته فقط برای راهنمایی ها و دبیرستانیاس ابتدائیا ندارن که تو این مراسم باید لباس مجلسی بپوشن و با date شون برقصننننننننن! wow اونا جشن دارن مام داریم!)
میتونه طبل و شیپور و گیتار و پیانو بزنه!! (خجالت بکشیم!)
دست چپه!
حالا این که چطوری خواننده شد خیلی جالبه!

جاستین کلا" به آواز و خوانندگی و اینا علاقه ی زیادی داشت وتوی یه مسابقه ی خوانندگی محلی خودشون شرکت کرده بودو مامانش هم از خوندنش فیلم میگرفت و میزاش یوتوب! بیشترم آهنگای آشر و کریس براون اینارو میخوند! تا اینکه مامانش دید خیلی بیننده هایه ویدئو هاش زیاد شده پس بزام ویدئو گرفت و گذاشت تو یوتوب تا اینکه اسکوتر براون Scooter braun کشفش کردو رفت به usher معرفیش کرد.آشر هم خوندنشو دید خوشش اومد و بردش لس آنجلس تا برای مدیر یکی از شرکت هایی که خواننده ها باهاشون قرار داد بستن =Island def Jam (مثله hollywood record deals و اینا میدونین که چی میگم؟) و این اتفاقات 7 ماه بیشتر طول نکشید و جاستین به رویاهای خود دست یافت!!!! ( راستی جاستین توی استانفورد-اونتاریو ی کانادا زندگی میکرده که الان آتلانتا هستن توی آمریکا) اصلا فکر نمیکرده این اتفاقات واقعا میفته و همینجوری دوروبره خونش و آهنگ میخونده واسه خودش!

جاستین میگه که:
اولین بار که اسکوتر اومد دنبال من که بریم آتلانتا (13 سالش بوده)و منو ببره پیش آشر. آشر داشت ماشینشو پارک میکرد. و اولین بارم بود که یه سفر خارج از کشور میکردم! منم که آشر دیدم بهش گفتم: سلام آشر من عاشق آهنگاتم میخوای یکیشونو برات بخونم؟؟ آشر گفت: نه رفیق کوچولو بیا تو بیرون سرده! ( هاهاها! ضایه شدهه (Hey Usher, I your songs, do you want me to sing you one?' He was like, No little buddy, just come inside, it's cold out
الان هم جاستین و آشر باهم دوستنو جاستین میگه من همیشه اذیتش میکنم میگم یادته روز اول چطوری منو ضایه کردی!
اویان آهنگش One time بوده بعدشم First dance بعشدم down to earth و bigger

جاستین میگه من میخوام به همه بگم که شما میتونی هررر کاریو بکنین اگه ذهنتون بزارید براش ( توهمو تصور باورو میگه ما اصلا خانواده ی پولداری نبودیم و من خیلی معمولی بزرگ شدم . من چیزهایی رو که بقیه ی بچه ها داشتنو نداشتم ( آخی دلم سوخت) و فکر کنم باعث شده که الان انسان قوی تری باشم! و میخوام برم کالج و شخص بهتری بشم!
I'm looking forward to influencing others in a positive way," says Justin. "My message is you can do anything if you just put your mind to it. I grew up below the poverty line; I didn't have as much as other people did. I think it made me stronger as a person it built my character. Now I have a 4.0 grade point average and I want to go to college and just become a better person."

"I think older people can appreciate my music because I really show my heart when I sing, and it's not corny," he says. "I think I can grow as an artist and my fans will grow with me

از بیانسه و ریحانا خیلی خوشش میاد! مخصوصا بیانسه! که میگه خیلی هاته و آرزوی خوندن یه آهنگ و نفری رو باهاش داره!





دیدگاه ها : نظرات
برچسب ها: بیوگرافی جاستین بیبر ، بیوگرافی جاستین بیبر> ، بیوگرافی جاستن بیبر< ،
آخرین ویرایش: - -

ترجمه اهنگ part of meاز کتی پری

دوشنبه 14 فروردین 1391 04:47 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand

مترجم:سلمان دالون 

Days like this I want to drive away.

مث روزایی که میخواستم به یه جای دور رانندگی کنم

Pack my bags and watch you shout offence.

وسیله هام رو جمع کنم و چمدونم و ببندم و ببینم چطور تو جلومو میگیری

Cus you chewed me up and spit me out, like I was poison in your mouth.

جون تو منو مث یه ادامس جویدی و بعدشم توفم کردی ، انگار من یه سم بودم تو دهنت

You took my light, you drink me down, but that was then and this is now.

تو روشنایی من رو گرفتی ، تو منو پایین کشوندی ، اما اون ماله قبل هست و این ماله الانه

Now look at me.

حالا به من نگاه کن

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no [x2]

این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش

These sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.

این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no.

این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش

I just wanna throw my phone away.

من فقط میخوام گوشیم رو پرتش کنم

Find out who is really there for me.

ببینم واقعا کی بدرد من میخوره

Cus you ripped me off, your love was cheap,

جون تو منو گذاشتی کنار ، عشقتم همش کشکی بود

It’s always tearing at the seams,

این همیشه بهم صدمه میزد و ناراحتم میکرد

I fell deep and you let me drown,

من داشتم به پایین سقوط میکردم و تو فقط نگام کردی

Baby, that was then and this is now.

عزیزم ، اون ماله گذشتس و من الان رو میگم

Now look at me.

حالا تو چشام نگاه کن

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no [x2]

این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش

These sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.

این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no.

این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش

And look at me, I’m sparkling A firework, a dancing flame.

دارم جرقه ی یه اتیش رو میزنم ، جرقه ی یه رقص روی اتیش رو و حالا به من نگاه کن ،

You won’t ever put me out again.

تو دیگه منو بیرون نمیندازی

I’m going ohohoh.

من قصد دارم … اوه اوه اوه

You can’t keep them down from me.

تو نمیتونم اونا رو ازم قایم کنی

I’ve never liked them anyway.

من به هیچ وجه از اونا خوشم نمیاد

In fact you can’t put out the flame

در واقع تو بخوای هم نمیتونی از اتیش من بیرون بری

Yeah, yeah. Except for me.

اره اره به جز من کسی نمیتونه از اتیش فرار کنه

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no [x2]

این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش

These sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.

این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no.

این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش

These sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.

این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no.

این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش






دیدگاه ها : نظرات
برچسب ها: ترجمه اهنگ part of meاز کتی پری ، ترجمه اهنگ part of meاز کتی پرییییییی ،
آخرین ویرایش: - -

عکس های انریکو

دوشنبه 14 فروردین 1391 09:30 ق.ظ

نویسنده : salman dalvand




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -

ترجمه اهنگ next 2 you از جاستین بیبر و کریس بروان

دوشنبه 14 فروردین 1391 08:35 ق.ظ

نویسنده : salman dalvand

ترجمه : سلمان دالوند

You've got that smile,a
تو جوری میخندی که

That only heaven can make.
برام بهشت و ظاهر میکنه

I pray to God everyday,
من هر روز از خدا خواهش میکنم که

That you keep that smile.
تو همیشه اون خندت و حفظ کنی

بقیه در ادامه مطلب ...


Yeah, you are my dream,
آره تو رویای منی

There's not a thing I won't do.
هیچ چیزی نیست که برات انجام ندم

I'll give my life up for you,
من زندگیم و بهت میدم

Cos you are my dream.
چون تو رویای منی


And baby, everything that I have is yours,
و عزیزم همه چیزه من برای توئه

You will never go cold or hungry.
هیچوقت گرسنه و در سرما نمیمونی

I'll be there when you're insecure,
من پیشتم وقتی احساس نا امنی میکنی

Let you know that you're always lovely.
برون که همیشه دوست داشتنی هستی

Girl, cos you are the only thing that I got right now
دختر ، چون تو تنها چیزی هستی که الآن دارم


One day when the sky is falling,
یه روز وقتی که قیامت میشه

I'll be standing right next to you,
من دقیقا کنار تو می ایستم

Right next to you.
دقیقا کنار تو

Nothing will ever come between us,
هیچ چیز نمیتونه بین ما قرار بگیره

Cause I'll be standing right next to you,
چون من دقیقا کنار تو می ایستم

Right next to you.
دقیقا کتنار تو

You had my child,
تو از من بچه داری

You make my life complete.
تو زندگیم و تکمیل میکنی

Just to have your eyes on little me,
فقط به من نگاه کن


That'd be mine forever.
تو همیشه با من میمونی

(
بقیه تکراری )

And baby, everything that I have is yours
You will never go cold or hungry
I'll be there when you're insecure
Let you know that you're always lovely
Girl, cos you are the only thing that I got right now

One day when the sky is falling,
I'll be standing right next to you,
Right next to you.
Nothing will ever come between us,
I'll be standing right next to you,
Right next to you.


We're made for one another
ما برای هم ساخته شدیم


Me and you
من و تو

And I have no fear
و من ترسی ندارم

I know we'll make it through
میدونم که از پسش بر میایم

(
بقیه تکراری )

One day when the sky is falling
I'll be standing right next to you
Ohh ohh ohh ohhhhh

[Chris Brown & Justin Bieber]
One day when the sky is falling,
I'll be standing right next to you,
Right next to you.
Nothing will ever come between us,
I'll be standing right next to you,
Right next to you.


Oh nah nah
Oh yeah
Stand by my side
کنارم بایست


When the sky falls
وقتی قیامت میشه

Oh baby
اوه عزیزم

I'll be there
من کنار تو خواهم موند

(
تکراری)
You've got that smile,
That only heaven can make.
I pray to God everyday,
To keep you forever




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -

ترجمه اهنگ heartbeatاز انرکو ایگلسیاس

جمعه 11 فروردین 1391 10:20 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand

I saw you talking on the phone

من دیدمت که داشتی با تلفن صحبت می کردی
I know that you are not alone

من میدونم که تو تنها نیستی"کسی رو داری"
But you steal my heart away

اما تو قلبم و دزدیدی"برام دلبری کردی"
Yeah you steal my heart away

اره تو قلبم و دزدیدی

You`re acting like you`re on your own

تو یه طوری رفتار میکنی که انگار تنهایی
But I saw you standing with a girl

اما من دیدمت که با یه دختره ایستاده بودی
Stop tryn` to steal my heart away

سعی نکن قلبم رو بدزدی
Stop tryn` to steal my heart away

سعی نکن قلبم رو بدزدی

I don`t know where we going

نمی دونم داریم به کجا میریم
I don`t know who we are

نمی دونم ما کی هستیم

I can feel your heartbeat … x2

من می تونم ضربان قلبت رو حس کنم
He said to me

اون بهم گفت :
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو

Running thorugh me

از درونم حس کنم
Feel your heartbeat

ضربان قلبت رو حس کنم
She said

اون گفت :

I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me

اون بهم گفت :
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me

اون بهم گفت :
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me

اون بهم گفت :
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو

Running through me

از درونم حس کنم
Heartbeat

ضربان قلبت رو
Feel your heartbeat

ضربان قلبت رو حس کنم

Maybe it`s the way you move

شاید این اون طوری باشه که تو رفتار می کنی
You got me dreaming like a fool

تو باعث می شی که من مثل احمق ها خیال کنم
That I can steal your heart away

که می تونم قلبت رو بدزدم"برات دلبری کنم"
I can steal your heart away

می تونم قلبت رو بدزدم

No matter what it is you think

مهم نیست تو چی فکر می کنی
I`m not the kind of girl you think

من اونجور دختری نیستم که تو فکر می کنی
And give my heart away

و قلبم رو به هر کسی نمی بخشم
Stop tryin` steal my heart away

سعی نکن قلبم رو بدزدی

I don`t know where we going

من نمی دونم داریم به کجا میریم
I don`t know who we are

نمی دونم ما کی هستیم

I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو
He said to me

اون بهم گفت :
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو
He said to me

اون بهم گفت:
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو
Running through me

از درونم حس کنم
Heartbeat

ضربان قلبت رو
Feel your heartbeat

ضربان قلبت رو
She said

اون گفت:
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو حس کنم
She said to me

اون بهم گفت :
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو
She said to me

اون بهم گفت:
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو
Running through me

از درونم حس کنم

Stop stealling my heart away … x3

سعی نکن قلبم رو بدزدی

You`re stealling my heart away

تو قلبم رو میدزدی"برام دلبری میکنی"

I don`t know where we going

من نمی دونم داریم به کجا میریم

I don`t know who we are

نمی دونم ما کی هستیم
Feels like we are flowing

حس میکنم انگار ما معلق هستیم
...High above the stars, the stars, the stars, the stars

برفراز ستاره ها"ستاره ها"ستاره ها"ستاره ها

I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو حس کنم

He said to me

اون بهم گفت :
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو حس کنم

He said to me

اون بهم گفت:
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت

Running through me

رو از درونم حس می کنم
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو حس کنم

She said

اون گفت:
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو حس کنم

She said to me

اون بهم گفت :
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت رو حس کنم

She said to me

اون بهم گفت:
I can feel your heartbeat

من می تونم ضربان قلبت

Running through me

رو از درونم حس می کنم
Heartbeat

ضربان قلبت
Feel your heartbeat

ضربان قلبتو حس میکنم

Stop stealing my heart away

سعی نکن قلبم رو بدزدی
Talk to me girl

بهم بگو دختر
Stop stealing my heart away

سعی نکن قلبم رو بدزدی
Give it to me boy

اونو (قلبتو)به من بده پسر
Stop stealing my heart away

سعی نکن قلبم رو بدزدی
Say it to me girl

بهم بگو دختر
You`re stealing my heart away

تو قلبم رو میدزدی"برام دلبری میکنی"

Stop stealïng my heart away … x3

سعی نکن قلبم رو بدزدی
Your heartbeat..

ضربان قلبتو




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -

نکات خواندنی در مورد انریکه ایگلسیاس

جمعه 11 فروردین 1391 10:13 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand

نکات خواندنی درباره انریکه ایگلسیاس

1- نام کامل وی « انریکه میگوئل ایگلسیاس پریسلر » است.

2- تاریخ تولدش 8 می 1975 می باشد.

3- متولد برج حوت است.

4- 30 سال دارد.

5- پدرش خواننده معروف لاتین « خولیو ایگلسیاس » است.

6- مادرش « ایزابل پریسلر » در مادرید زندگی می کند، یک سوسیالیست و یک ژورنالیست است.

7- والدینش در 1978 از هم جدا شدند.

8- کفش شماره 10 می پوشد.

9- 189 سانتی متر قد دارد.

10- موها و چشمان قهوه ایی دارد.

11- یک برادر تنی و دو برادر ناتنی و همچنین یک خواهر تنی و چهار خواهر ناتنی دارد.

12- پیش از هر کنسرت چای چینی می نوشد و گلوی خود را ورزش می دهد.

13- در درجه اول خود را یک نویسنده آهنگ می داند و بعد یک خواننده.

14- تمام حیوانات خیابانی خود را به بیمارستانهای محلی بخشیده.

15- اهل سحرخیزی و صبح از خواب بیدار شدن نیست.

16- سابق بر این و حتی همین حالا از خاطر خواهان و عاشقان مریلین مونرو بوده و هست.

17- یکبار پاهای سگش را سوزانده و شکسته.

18- عاشق موج است و موج سواری.

19- اولین بت او « سوپرمن » بوده است.

20- عاشق رقصیدن است.

21- به سفینه های فضایی و یوفوها عقیده دارد.

22- هرگز بیش از 20 دلار در جیب هایش با خود حمل نمی کند.

23- رنگ های خاکستری ، سفید ، آبی و قرمز را دوست دارد.

24- کلاهی به رنگ آبی دارد که آن را دیوانه وار می پرستد ، این کلاه را دوستی به او داده که در حال حاضر مرده !

25- عاشق اتومبیل های کروکی است.

26- در میامی زندگی می کند.

27- متولد اسپانیاست.

28- در میان غذاها عاشق همبرگر و جوجه سرخ شده فرانسوی است.

29- مواد مخدر یا سیگار استعمال نمی کند.

30- وقتی کاری برای انجام دادن نداشته باشد ، دیوانه می شود.

31- خود را آدم صادق و بی شیله پیله ایی می داند.

32- سه سال پی در پی ، یازده کار شماره یک در آثار خود دارد.

33- ظرف 4 سال بیش از 13 میلیون آلبوم فروخته است.

34- یک جایزه « گرمی » برده است.

35- سه نمایش سوپ اپرا در آمریکای لاتین اسامی خود را با سه آواز او مشترک هستند. Marisol و Esperanza و El Pasis De Las Mujeres

36- نوشتن آهنگ را در تخت خواب آغاز کرد و البته گاهی هم دور و اطراف گاراژ یکی از دوستانش شعر می گفت ، در آن زمان 13 ساله بود.

37- عاشق گروههای موسیقی دهه 60 مثل « پلیس » و « دایر استرینس » می باشد.

38- پیش از این با کمپانی « فونوویسا » و کمپانی های مستقل لوس آنجلس کار می کرد ولی در حال حاضر با « یونیور سال » وارد معامله شده است.

39- برای وارد شدن به کمپانی تولید ، خود را « انریکه مارتینز » معرفی کرد.

40- وقتی او را با عنوان و لقب « پسر خولیو ایگلسیاس » خواندند کار را متوقف کرد و از کمپانی خارج شد.

41- اولین برنامه تلویزیونی انگلیسی زبان وی در نمایش « دیوید لترمن » بود.

42- در بیش از 150 منطقه جهانی برنامه اجرا کرده.

43- « ریکی » نام مستعار اوست اما او به شدت از اینکه او را با عنوان یک ریکی دیگر خوانند متنفر است.

44 - همان تیم نویسنده آواز « ایمان » برای « چِر » آوازBailamos را برای او نوشتند.

45- عاشق MTV است.

46- شوخی و خنده با مردم را دوست دارد.

47- پاهای زنانه ایی دارد و به گفته خودش این برایش مسئله مهمی است.

48- اغلب اوقات می توانید او را پا برهنه مشاهده کنید.

49- تیپ مناسب وی در مورد علاقه اش معمولاً جین و یک تی شرت است.

50- اولین آلبوم اسپانیایی زبان وی در 25 سپتامبر 1995 منتشر شد.

51- آلبوم دوم وی در 29 ژانویه 1997 منتشر شد.

52- آلبوم سوم وی در 1 سپتامبر 1998 منتشر شد.

53- فیلم مورد علاقه اش یکی از سه گانه های « ایندیانا جونز » با عنوان « مهاجمین صندوقچه گمشده » است.

54- هنرپیشه مورد علاقه اش « مریل استریپ » است.

55- « خربزه اسپانیایی » و « سالاد » را دوست دارد.

56- هرگز ساعت به مچ نمی بندد.

57- هر شب دعا می خواند.

58- مدیر سابق وی « فرنان مارتینز » سابقاً مدیر پدر وی بوده است.

59- در دانشگاه میامی « مدیریت بازرگانی » می خواند اما از آنجا اخراج شد و حرفه خوانندگی را دنبال کرد.

60- هنگام خواب باید بالشی را بین پاهایش بگذارد.

61- موقع خواب شلوارک به پا می کند ، اصلاً پیژامه پایش نمی کند.

62- خطر و ورزش های خطرناک را دوست دارد.

63- یکبار موقع اسکی روی آب با درختی برخورد کرد که منجر می شود بیش از 40 بخیه از آن به یادگار داشته باشد که این زخم پشت گوش وی می باشد.

64- از اینکه مردم بدون شناخت وی او را مورد قضاوت قرار می دهند متنفر است.

65- بازیگر مورد علاقه اش « آنتونی هاپکینز » است.

66- کاراکتر کارتونی محبوب وی « باگزبانی » است.

67- خواندن کتاب های « ارنست همینگوی » را دوست دارد.

68- بیش از هزاران بار به تماشای کارتون « پینوکیو »ی کمپانی « والت دیزنی » نشسته است.

69- از خوردن غذاهای ژاپنی مثل سوشی ، اویسترس و صدف سرخ شده و هر چیز کش مانند دیگر بیزار است.

70- سفر کردن را دوست دارد.

71- بهترین اوقاتش را در مادرید ، میامی ، مکزیکوسیتی و بوینس آیرس گذرانده.

72- تعطیلات مورد علاقه اش « کریسمس » می باشد.

73- تصمیم دارد پس از ازدواج و تشکیل خانواده به کلی نمایش و موسیقی را کنار بگذارد.

74- یکی از بزرگترین عشق های او فوتبال است.

75- با خواندن مجلات خود را آگاه به مسائل روزانه نگاه می دارد.

76- دوست دارد پرواز با هواپیما را یاد بگیرد.

77- شعار او این است : « سعی کن هر روز را با شادی بگذرانی ! ».

78- هرگاه متوجه غیبت او شدید سری به « همبرگر کینگ » یا « رستوران مک دونالد » محل خود بزنید.

79- برادرش « خولیو جونیور » مدل و مانکنی بوده که حالا خواننده شده است.

80- خواهرش یک گوینده خبر تلویزیونی است.

81- اگر چه یک ترانه دو صدایی با « ویتنی هوستون » اجرا کرده اما هرگز با او ملاقاتی نداشته بود.

82- انریکه برادر دیگری دارد که پدرش نتوانست او را سرپرستی کند اما خواننده « خاویر » این امکان را به او داد تا از نام خانوادگی « ایگلسیاس » استفاده کند.

83- از سوی مجله « پیپل » عنوان یکی از « 50 چهره زیبای جهان » را به دست آورد و باز در سال 98 از سوی همین مجله لقب « بهترین مرد زنده جهان » را دریافت کرد.

84- یکی از مخالفان وی آهنگ « بایلاموس » وی را به صورت « موش کورت را بگیر » ترجمه کرد. Bailamos

85- شایعه بوده که « کریستینا آگوئیلرا » خاننده پاپ با او روابطی داشته ، این شایعه پس از جایزه مخصوص « اِم تی وی » برای « آنچه یک دختر می خواهد » که آن دو با هم به اجرایش پرداختند پخش شد.

86- او اغلب در نمایش هایش سقوط می کند و زمین می خورد ! برای همین همیشه خود را یک آدم دست و پا چلفتی می خواند.

87- از اینکه داخل گروه موسیقی لاتین باشد بیزار است ، مردم اغلب فراموش می کنند که او متعلق به « کارائیب » نیست بلکه برای « مدیترانه » است.

89- بلد نیست چطور « سالسا » برقصد.

90- برای افرادی مانند « ریکی مارتین » و « مارک آنتونی » احترام ویژه و فراوانی قائل است.

91- اولین کسی بود که در خلال برنامه « جوایز موسیقی آمریکایی » مقابل تماشاگران به اجرای برنامه پرداخت.

92- اولین آلبوم خود را به « الویرا » دایه خود تقدیم کرد ، این زن تنها کسی بود که از رویاهای خواننده شدن انریکه با خبر بود..

93- بعضی دوستانش او را « کیکا » صدا می زنند که معنای « حسود » می دهد: Kika

94- در مدرسه شاگرد خجالتی بود. دختران مدرسه اصلاً نمی دانستند که او وجود دارد !

95 - یک جایزه « گرمی » دریافت کرد،

به نام Golden Retriever

96- هرگز با دختری که در کلیپ « بایلاموس » همراهی اش می کرد قرار نگذاشته بود.

97- پس از یک تماس تلفنی با « ویل اسمیت » ساندتراک فیلم « غرب وحشی وحشی » را ساخت . از آن زمان به بعد این دو دوستان خوبی شده اند.

98- به خاطر مادرش ، رگه ای « فیلیپینی » نیز دارد.

99- همیشه موقع خواب احتیاج به آشامیدن آب دارد.

کمپانی هایی که با او کار کرده اند:

اینتر اسکوپ :

13 بار

یونیور سال اینترنشنال :

12 بار

فونوویسا :

8 بار

یونیور سال لاتینو :

5 بار

سونی اینترنشنال :

5 بار




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -

ترجمه اهنگ not afraidازامینم سلطان رپ

جمعه 11 فروردین 1391 10:05 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand

I'm not afraid to take a stand

من نمیترسم تا بلند بشم

Everybody come take my hand
همه بیاین دست های من بگیرین

We'll walk this road together, through the storm
ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان

Whatever weather, cold or warm
هرجور که هوا باشه سرد یا گرم

Just let you know that, you're not alone
فقط بدون تو تنها نیستی

Holla if you feel that you've been down the same road
مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی

(Intro)

Yeah, It's been a ride...
اره این یه سواری بود

I guess I had to go to that place to get to this one
من حدس میزنم باید به اون منطقه برم یا به این یکی هم برم

Now some of you might still be in that place
حالا ممکنه بعضی از شما هنوز تو همون منطقه باشین

If you're trying to get out, just follow me
اگه تو تلاش میکنی بیای بیرون فقط بیا دنبال من

I'll get you there
من تو رو به اونجا میرسونم

(Verse 1)

You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
تو میتونی تلاش کنی و لیریکس منو بخونی از این ورقه قبل از اینکه بخونمش

But you won't take this thing out these words before I say 'em
اما تو این رو بیرون نخواهی آورد از این کلمات قبل از اینکه بگم

Cause ain't no way I'm let you stop me from causing mayhem
چون هیچ راهی نیست که من تو رو بذارم منو نگه داری از ضرب و شتم

When I say 'em or do something I do it, I don't give a damn
وقتی که من چیزی میگم یا انجام بدم انجامش میدم من اهمیت نمیدم

What you think, I'm doing this for me, so fuck the world
تو چی فکر میکنی من اینو برای خودم انجام میدم تا ب-ا بدم جهان رو

Feed it beans, it's gassed up, if a thing's stopping me
بهش لوبیا بده اون پر گاز شده اگه یه چیزی من رو نگه داره

I'mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
من میخوام چیزی که بیرون بودم بشم بدون شک و تردید

And all those who look down on me I'm tearing down your balcony
و همه اونایی که بمن بد نگاه کردن من پاره میکنم ایوانتون رو

No if ands or buts don't try to ask him why or how can he
نه اگه خراب شد یا منفجر شد سعی نکن ازش بپرسی چرا و چطور تونست اون

From Infinite down to the last Relapse album he's still shit and
از اولین آلبومش نا محدود تا آخرین آلبومش بازگشت اون هنوز لعنتی و

Whether he's on salary, paid hourly
هرچی اون رو حقوقه و هر ساعت می پردازه

Until he bows out or he shit's his bowels out of him
تا موقعی که تعظیم کنه یا لعنتی هاش تعظیم کنن به خارج از خودش

Whichever comes first, for better or worse
هر کدوم که اول میاد برای بهتر یا بدتر

He's married to the game, like a fuck you for christmas
اون با بازی ازدواج کرد مثل داغون کردن تو برای کریسمس

His gift is a curse, forget the earth he's got the urge
هدیش یه فحش هستش زمین رو فراموش کن اون یه مناسبت داره

To pull his dick from the dirt and fuck the universe
تا کی--ش رو ا لجن بکشه بیرون و ب-ا بده گیتی رو

(Hook)

I'm not afraid to take a stand
من نمیترسم تا بلند بشم

Everybody come take my hand
همه بیاین دست های من بگیرین

We'll walk this road together, through the storm
ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان

Whatever weather, cold or warm
هرجور که هوا باشه سرد یا گرم

Just let you know that, you're not alone
فقط بدون تو تنها نیستی

Holla if you feel that you've been down the same road
مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی

(Verse 2)
Ok quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
باشه یه بازی کوچولو با قیچی و لعنتی و ببره گندم سیاه رو

I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap
من مجبور نیستم این کلمات رو تو آهنگ بذارم برای تو که بدونی رپ هستش

You said you was king, you lied through your teeth
تو گفتی پادشاه بودی تو دروغ گفتی از میان دندونات

For that fuck your feelings, instead of getting crowned you're getting capped
برای احساسات تو بجای اینکه آزاد بشی داری اسیر میشی

And to the fans, I'll never let you down again, I'm back
وبه طرفدارام من هیچوقت شما رو دوباره ول نمیکنم من برگشتم

I promise to never go back on that promise, in fact
من قول میدم که مثل قول قبلی نشه در حقیقت

Let's be honest, that last Relapse CD was "ehhhh"
بیا راستگو باشیم البوم رلیپس مسخره بود

Perhaps I ran them accents into the ground
شاید من اونا رو به زمین فرستادم

Relax, I ain't going back to that now
اروم باش من به اونجا دوباره بر نمیگردم

All I'm tryna say is get back, click-clack BLAOW
تمام چیزی که میخوام بگم برگرد

Cause I ain't playin' around
چون من بازی نمیکنم

There's a game called circle and I don't know how
یه بازی وجو داره که بهش دایره میگن ومن نمیدونم چطور

I'm way too up to back down
من چرا به پایین برم

But I think I'm still tryna figure this crap out
اما من فکر میکن من هنوز سعی میکنم شکل این قمار رو عوض کنم

Thought I had it mapped out but I guess I didn't
گمان میکنم من نشونه گذاشتمش اما حدس میزنم نکردمش

This fucking black cloud's still follow's me around
این ابرهای سیاه لعنتی منو هنوز دارن دنبال میکنن

But it's time to exercise these demons
اما وقتشه نا بکار بندازم این هیولا ها رو

These motherfuckers are doing jumping jacks now!
این مادر ج-ده ها دارن میپرن حالا

(Hook)

I'm not afraid to take a stand
من نمیترسم تا بلند بشم

Everybody come take my hand
همه بیاین دست های من بگیرین

We'll walk this road together, through the storm
ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان

Whatever weather, cold or warm
هرجور که هوا باشه سرد یا گرم

Just let you know that, you're not alone
فقط بدون تو تنها نیستی

Holla if you feel that you've been down the same road
مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی

(Bridge)
پل

And I just can't keep living this way
و من فقط نمیتونم مثل این راه زندگی کنم

So starting today, I'm breaking out of this cage
از امروز شروع میکنم من میشکونم ای قفس رو

I'm standing up, Imma face my demons
دارم بلند میشم میخوام با هیولاهام روبرو بشم

I'm manning up, Imma hold my ground
من دارم مردام رو پیدا میکنم میخوام زمینم رو نگه دارم

I've had enough, now I'm so fed up
من کم داشتم حالا من سیر شدم

Time to put my life back together right now
وقتشه تا زندگیم رو برگردونم همین حالا

(Verse 3)

It was my decision to get clean, I did it for me
این تصمیم من بود تا تمیز بشم من انجامش دادم برای خودم

Admittedly I probably did it subliminally for you
مسلما من قطعا انجامش دادم برای شما

So I could come back a brand new me, you helped see me through
خوب من میتونم برگردم با یه نوع جدید تو کمک کردی من سرتاسر ببین

And don't even realise what you did, believe me you
و هیچوقت به چیزی که انجام دادی پینبر منو باور کن تو

I been through the ringer, but they can do little to the middle finger
من میون رینگر بودم اما اونا میتونن یه کوچولو انجام بدن به انگشت وسط

I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
من احساس میکنم یه اشک در چشمم دارم من مثل پادشاه
My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
جهانم احساس میکنم متنفرها میتونن انجام بدن بدون نیش و مرده رو بندازن

No more beef flingers, no more drama from now on, I promise
دیگه دعوایی طرح نشه دیگه نمایشی از الان وجود نداره من قول میدم

To focus soley on handling my responsibility's as a father
برای اینکه تمرکز کنم بر بررسی مسئولیتم به عنوان پدر

So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it
بنابراین من جدی قسم میخورم تا همیشه رفتار کنم اینطوری مثل عزیزانم و بزرگش کنم

You couldn't lift a single shingle lonely
تو نمیتونی از یه مجرد به تنهایی دزدی کنی

Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club
چون جوری که من احساس میکنم من به اندازه ی کافی قوی هستم تا به کلوب برم

Put a ??? and lift the whole liquor counter up
بذارم یه؟؟؟ و بردارم تمام شراب ها رو و بشمارمشون

Cause I'm raising the bar, I shoot for the moon
چون من میله رو بالا میارم و برای ماه شلیک میکنم

But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and
اما من خیلی مشغولم برای انگشت نما کردن ستاره ها من خیلی هیجان زده احساس میکنم و

(Hook)

I'm not afraid to take a stand
من نمیترسم تا بلند بشم

Everybody come take my hand
همه بیاین دست های من بگیرین

We'll walk this road together, through the storm
ما این جاده رو باهم میریم از میان این طوفان

Whatever weather, cold or warm
هرجور که هوا باشه سرد یا گرم

Just let you know that, you're not alone
فقط بدون تو تنها نیستی

Holla if you feel that you've been down the same road
مبارکت باشه اگه تو احساس کردی هنوز تو همون راه قبلی هستی




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -

ترجمه ی اهنگ SPACE BOUNDاز امینم

جمعه 11 فروردین 1391 08:33 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand

We touch I feel a rush

ما لمس کردیم و من احساس فشار میکنم

We clutch it isn’t much

ما چنگ زدیم این چیز زیادی نیست

But it’s enough to make me wonder whats in store for us

اما این واسه اینکه من تعجب کنم که چه چیزی تو فروشگاه واسه ماست کافیه

It’s lust, it’s torturous

 این هوس,این زجراوره

You must be a sorceress ’cause you just

تو باید جادوگر باشی چون تو دقیقا

Did the impossible

کار غیر ممکن رو انجام دادی

Gained my trust don’t play games it’ll be dangerous

اعتماد منو جلب کن,با من بازی نکن..این خطرناکه

If you fuck me over

 اگه کار منو تموم کنی

‘Cause if I get burnt imma show you what it’s like to hurt

چون اگر منعصبانی بشم نشونت میدم که زخمی شدن یعنی چی

Cause I been treated like dirt before you

چون با من قبل از تو مثه 1تیکه اشغال رفتار میشد

And love is “evil”

و عشق شیطانیه

Spell it backwards I’ll show you

اگه از ته بخونی میفهمی (evil – live)

Nobody knows me I’m cold

هیچکسی منو نمیشناس..من سردمه

Walk down this road all alone

تنهایی در جاده راه رفتن

It’s no one’s fault but my own

این گناه کسی نیست,تقصیر منه

It’s the path I’ve chosen to go

این مسیریه که من تصمیم گرفتم برم

Frozen as snow I show no emotion whatsoever so

همه جا از برف یخ زده اما من از انچه پیش اومده  هیچ احساسی  دارم

Don’t ask me why I have no love for these motherf*cking hoes

از من سوال نکن چرا.من هیج عشقی به این *** ندارم

Bloodsucking succubus, what the fuck is up with this?

این خون دمار از روزگارمون دراورد

I’ve tried in this department but I ain’t had no luck with this

من درین جا کلی تلاش کردم اما شانس با من نبود

It sucks but it’s exactly what I thought it would be

این مزخرفه اما دقیقا همون چیزیه که فک میکردم باشه

Like trying to start over

مثه اینه که تلاش کنیم از اول شروع کنیم

I got a hole in my heart, I’m some kind of emotional rollercoaster

1سوراخ تو قلبم ایجاد شده.احساس میکنم من1جور رولر کوسترم(ازین ترن هایی که تو شهربازی هست)

Something I won’t go on ’til you toy with my emotion, so it’s over

چیزی که هیچوقت شروع به کار نمیکنه تا زمانی که تو با احساسات من بازی کنی، پس این تموم شدس

It’s like an explosion every time I hold you

انگار هر دفعه که بقلت میکردم از درون احساس انفجار میکردم

I wasn’t joking when I told you

من شوخی نمیکردم وقتی بهت گفتم که

you take my breath away

تو نفس های منو بریدی

You’re a supernova… and I’m a

تو  ستاره ی دنباله داری و من

I’m a space bound rocket ship and your heart’s the moon

من فضای موشکم و قلب تو ماه

And I’m aiming right at yo

و من هدفم درست تویی

Right at you

درست روی تو

250 thousand miles on a clear night in June

هزاران مایل در 1 شب روشن 25 ماه جون

And I’m aiming right at you

و من هدفم درست تویی

Right at you(x2)

درست روی تو

I do whatever it takes

من هرکاری که براش نیاز باشه رو انجام میدم

When I’m with you I get the shakes

وقتی من با توام تنم میلرزه

My body aches when I ain

بدنم درد میگیره وقتی نیستی

With you I have zero strength

با تو هیچ قدرتی ندارم

There’s no limit on how far I would go

هیچ حد و مرزی برای اینکه تا کجا برم وجود نداره

No boundaries, no lengths

بدون مرز، بدون طول

Why do we say that until we get that person that we thinks

چرا ما میگیم که تا زمانی که ما اون شخصی رو که فک میکنیم

Gonna be that one and then once we get ‘em it’s never the same?

شخص مناسب برای ماست رو به دست نیاریم و هنگامی که به دستشون بیاریم دیگه مثل قبل نیست؟

You want them when they don’t want you

تو اونارو میخوای وقتی که اونا تورو نمیخوان

Soon as they do feelings change

تا اینکه انجام میدن حس ها عوض میشه

It’s not a contest and I ain’t on no conquest for no mate

این مسابقه نیست و من توی هیچ مسابقه ازدواجی پیروز نشدم

I wasn’t looking but I stumbled onto you must’ve been fate

من دنبال کسی نمیگشتم اما تصادفا به تو برخوردم ,تو باید سرنوشتم باشی

But so much is at stake what the f*ck does it take

اما هرچقدر که شرط ببندم ***

Let’s cut to the chase

بیا  به فرار کردن خاتمه بدیم

But a door shuts in your face

اما در روی  تو بسته میشه

Promise me if I cave in and break and leave myself open

بهم قول بده که اگر من فرو بریزم و خرد بشم وخودمو ببازم

That I won’t be making a mistake

من مرتکب اشتباهی نشدم

I’m a space bound rocket ship and your heart’s the moon

من فضای موشکم و قلب تو ماه

And I’m aiming right at yo

و من هدفم درست تویی

Right at you

درست روی تو

250 thousand miles on a clear night in June

هزاران مایل در 1 شب روشن 25 ماه جون

And I’m aiming right at you

و من هدفم درست تویی

Right at you(x2)

درست روی تو

So after a year and 6 months it’s no longer me that you want

بنابراین پس از یک سال و 6 ماه دیگر  تو منو نمیخوای

But I love you so much it hurts

اما من دوست دارم.هرچقدرم که صدمه ببینم

Never mistreated you once

هیچوقت باهات بدرفتاری نکردم

I poured my heart out to you

من قلبم رو به تو دادم

Let down my guard swear to god

حفاظتمو کنار گذاشتم به خدا قسم

I’ll blow my brains in your lap

من مغزمو تو دامنت منفجر میکنم

Lay here and die in your arms

اینجا دراز بکشی و روی بازوات بمیری

Drop to my knees and I’m pleading

زانو میزنم و دفاع میکنم

I’m trying to stop you from leaving

من دارم سعی میکنم که کاری کنم که تورو از رفتن متوقف کنم

You won’t even listen so fuck it

تو حتی نمیخوای گوش کنی پس لعنت بهش

I’m trying to stop you from breathing

من دارم سعی میکنم که کاری کنم که دیگه نفس نکشی

I put both hands on your throat

من هردو دستم رو روی گلوت گذاشتم

I sit on top of you squeezing

درحالی که فشارت میدم روت نشستم

‘Til I snap you neck like a Popsicle stick

تا  گردنت رو مثه 1 پاستیل بشکونم

Ain’t no possible reason I could think of to let you walk up out this house

هیچ دلیلی وجود نداره که من بهت اجازه بدم که پاتو توی این خونه بذاری

And let you live

و بذارم زندگی کنی

Tears stream down both of my cheeks

و اشکهای من روی گونه هام سرازیر شد

Then I let you just go and just give

بعدش من گذاشتم فقط بری و بدی

And before I put that gun to my temple

و قبل از اینکه تفنگ رو روی گیجگاهم بذارم

I told you this

من اینو بهت گفتم

And I would’ve done anything for you

و من همه چیز برای تو انجام میدادم

To show you how much I adored you

واسه اینکه بهت نشون بدم که چقدر ستایشت میکردم

But it’s over now

اما همه چی الان تموم شده

It’s too late to save our love

خیلی دیره که عشقمون رو نجات بدیم

Just promise me you’ll think of me every time you look up in the sky and see a star ’cause imma

فقط به من قول بده که هروقت به آسمان نگاه میکنی و یک ستاره میبینی به من فکر کنی

I’m a space bound rocket ship and your heart’s the moon

مو مث فضای حرکت موشکمو قلب تو کره ی ماه

And I’m aiming right at you

و هدفت درست تویی

Right at you

درست سمت تو

250thousand miles on a clear night in June

هزاران مایل در 1 شب روشن 25 ماه جوَن

And I’m so lost without you

و من خیلی سردرگمم بدون تو

Without you

بدون تو




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -

زندگی شخصی امینم

جمعه 11 فروردین 1391 08:29 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand

نام كامل:MARSHAL BRUCE MATHERS 3
اسامی مستعار:EM-SLIM SHADY-MARSHAL-RABBIT-DADDY
تاریخ تولد: 17 اكتبر 1972.
محل تولد: كانزاس امریكا.
قد: 175 سانتی متر.
شغل: خواننده، بازیگر، تهیه كننده.
سبك: رپ، هیپ هاپ.
تحصیلات: دبیرستان لینكون. اما ترك تحصیل كرد.
علت شهرت: آلبوم THE SLIM SHADY در سال 1999
نام پدر:MARSHAL BRUCE MATHERS 2
نام مادر:DEBBIE BRIGGS MATHERS 
نام همسر:KIMBERLY ANN SCOTT---ازدواج: 1999
طلاق:2000.
نام دختر: HAILE JADE SCOTT-----10 ساله

جوایز دریافتی: 9 بار GRAMMY AWARDS 

3 بار BRIT AWARDS
4 بار JUNO AWARDS
1 بار WORLD MUSIC AWARD-4 FHV MTV AWARDS
یك بار ACADEMY AWARDS
 آلبومها: 
Infinite (1996)  
Slim Shady EP (1997)  
The Slim Shady LP (1999)
The Marshall Mathers LP (2000)
The Eminem Show (2002)
Encore (2004)

در  كـودكـی با مـادرش زنـدگی می كرد چـرا كــه پدرش
چـنـدی پس از مـتـولد گشتن امینم وی و همسرش را رهاكـرد و تنهایشان گذاشت. او و مـادرش نـاچـار بــودند مرتبا
از كـانـزاس بـه دتـرویت نقل مكان كنند. امینـم از كودكی به
رپ عــلاقه داشت بطوری كه از سن 13 سالگی شروع به
خـوانـدن در سبـك رپ كـرد. وی در گروه SOUL INTENT به
شهـرت اندكی دست یافت. امینم نخستین آلبوم مستقل
خـود را در سـال 1996 بنـام INFINITE عرضه كــرد كه تنها
500 كپی از آن بفروش رفت. او پس از بدنیا آمدن دخترش
اخـتلافات زناشویی شدیدی با همسرش پیدا كرد. همین
امر سبب گشت كه با خـوردن قـرص دست به خود كشی
بـزند كـه از آن جــان سالم بدر برد. خودكشی ناكام مانده
وی سـبـب شد كـه تـمـام وجـود خـود را بـرای تـهـیه آلبوم
بـعدی خودش یعنی  THE SLIM SHADY بگذارد. هنگامی
كه DR .DRE (یكی از خوانندگان رپ پر آوازه) نمونه ترانه های آلبوم جدید امینم را گوش كرد با وی قرارداری امضا كرد. بنابراین امینم با این آلبوم در سبك هیپ هاپ به شهرت دست یافت. یكی از دلایلی كه سبب شهرت امینم گردید سفید پوست بودن وی بود. از آنجایی كه رپ مختص سیاه پوستان است او در واقع نخستین خواننده رپ سفید پوست بشمار می آید.

مطالبی دیگر در رابطه با امینم:

امینم نام هنری خود را با در كنار هم قرار دادن نخستین
حروف نام كـوچك و خـانـوادگـی اش خـلق كــرد كـه ابـتــدا
"M & M" بود كه بعدها به EMINEM تغییر یافت.
همـواره دومـیــن حرف E در نام هنری وی بطور معكوس
نگاشته میگردد. 
امینم چپ دست بوده و عینك نیز میزند.
امیـنـم خـود دارای گروه رپ بنام "D12" میـبـاشد كه از 6
عضو تشكیل یافته است. 
تـرانه "LOSE YORSELF" از فـیـلـم 8 MILE بـرنـده جـایـزه
اسكار بهترین ترانه گردید.
ANGRY BLONE نام كتاب اتوبیوگرافی امینم میباشد كه
در سـال 2000 منـتـــشر گردیده است. وی در این كتاب به
شرح ترانه هایش پرداخته است.
امینم به قرصهای خواب آور اعتیاد دارد.
فیلم 8MILE  بر اساس زندگینامه خود امینم ساخته گردید كه خود امینم در این فیلم نامزد جایزه اسكار بعنوان بهترین بازیگر مرد گردید.
منتقدان وی را فردی خشن و زن ستیز معرفی میكنند. 
امینم یك بار در كودكی  در جریان زدو خورد چنان  مورد ضرب و جرح قرار گرفت كه به كما رفت.
امینم در ترانه  CLEANING OUT MY CLOSET از دوران كودكی نابسامان و آَشفته خود روایت كرده و همچنین نسبت به مادرش احساس نفرت كرده. 
مادر امینم نیز به خاطر سروده های پسرش كه موجب بدنامی و بدگویی وی گردید وی را به دادگاه كشاند.
وی در ترانه "MOSH" از جنگ  با عراق سخن بمیان آورده و جورج بوش را به باد انتقادهای بسیار شدیدی قرار داده است. 
وی در ترانه STAN كه در آن از THANK YOU كه یكی از آهنگهای DIDO میباشد استفاده كرده در واقع داستان مردی را روایت میكند كه تا آن حد شیفته امنم گردیده كه در انتها خود و دوست دختر باردارش را به كشتن میدهد.
وی در یكی از ترانه هایش زنان سیاه پوست را در مقایسه با زنان سفید پوست احمق نامیده. 
وی در ترانه GUILTY CONSCENCE نیز مردی را ترغیب میكند تا همسرش را به قتل برساند. 
وی تاكنون خوانندگان بسیاری را در ترانه هایش تمسخر و تحقیر كرده است. از جمله آنها امینم در آلبوم EMINEM SHOW :LIMP BIZKIT-MOBY-NSYNC را مورد تمسخر قرار داده است.
وی همچنین در ترانه JUST LOSE IT اتهامات كودك آزاری، عمل جراحی بینی و آتش گرفتن موی سر مایكل جكسون در سال 1984 حین فیلم برداری تبلیغاتی برای نوشابه پپسی را به باد تمسخر گرفته است.
وی كریستینا آگوییلرا را نیز متهم به رابطه جنسی با خواننده گروه لیمپ بیزكیت كرده است.

 

Eminem

 




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -

زندگی نامه ی eminem

جمعه 11 فروردین 1391 08:22 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand


آمار امینم

۱:امینم چپ دسته

۲:Mountain Dew بهترین نوشیدنی امینم است

۳:امینم در جشن تولدش ماشین مرسیدس S1500 از Paul (مدیر امینم) هدیه گرفت

۴:Denzel Washington,Robin Williams,Tom Hanksبهترین بازیگرهای هالیوود برای امینم هستند

۵:امینم از انتشار آهنگ "Hailie's Song" احساس پشیمانی کرد

۶:امینم مسئولیت کامل Hailie رو به عهده داره امینم هیچ وقت از دخترش غافل نبوده

۷:امینم در روز پدر یک انگشتر نقره ای را از Hailie (دخترش)به عنوان هدیه دریافت کرد

۸:امینم وقتی که یک البوم رو به بازار عرضه میکند یک نسخه از البوم خودش را برای خوش شانسی میخرد

۹:امینم برنامه های Dora the Explorer, Hey Arnold و Powerpuff Girls را با Hailie تماشا میکند

۱۰:How High?, Orange County, The Matrix بهترین فیمها برای امینم هستن

۱۱:رنگ مورد علاقه ی امینم آبی کم رنگ است

۱۲:امینم وقتی که متن اهنگاش رو مینویسه از گوشه ی ورقه شروع میکنه

۱۳:بر اساس حرف های مادر امینم.امینم یک پتو ی حمایت کننده به نام "woobie."
داشت

۱۴:امینم ۱۲ خال کوب روی بدنش دارد

۱۵:امینم برای اولین بار وقتی آهنگ “Reckless” ازIce-T  رو شنید عاشق رپ شد و شروع به نوشتن رپ کرد

۱۶:امینم برای تقویت قافیه گفتن ساعتها در شب مشغول خواندن کتاب دیکشنری میشد

۱۷:امینم هنوز هم قبل از بالا رفتن بر روی صحنه دستپاچه میشود

۱۸:امینم در ۱۶ سالگی در کارخانه ای به نام Gibbs Machinery کار میکرد او نیز در خیلی اماکن مشغول به کار بود مثل شستن پله ها , تمیز کردن ساختمان و کار کردن در پیتزا فروشی و...

۱۹:امینم در مدرسه خیلی آرام بود و در دوست یابی دچار مشکل میشد ولی این مشکل در کلاس ۸م حل شد

۲۰:امینم قبل از آشنای با رپ آرزو داشت که نویسنده کتاب های کمیدی شود

۲۱:امینم برای جلب توجه $600 درشهر نایک صرف کرد امینم عادت نداشت که پول زیادی در اختیار داشته باشه در واقع نمددانست با پولهایش چه کر کند

۲۲:امینم و کیم همسرش عادت داشتند که در منطقه سیاه پوستان زندگی کنند برای همین  امینم معمولا از طرف سیاه پوستان مورد حمله قرار می گرف

 ۲۳:بهترین موزیک برای امینم که با Dr.Dre خوانده است آهنگ "Forgot About Dre” میباشد

۲۴:کیم یه خواهر دوقلو به نامDawn.دارد

۲۵:امینم یکی از جایزهای Grammys که در سال ۲۰۰۰ برده بود به Paul Rosenberg  (مدیر امینم از سال ۱۹۹۵ )هدیه داد

۲۶:امینم به هر کسی اعتماد نمی کند زیرا او بر این باور است که دیگران به خاطر پول وشهرتی که دارد میخواهند با او دوست شوند .او دوست دارد با کسانی که او را به نام مارشل میشناسن ارتباط داشته باشد

نام كامل:MARSHAL BRUCE MATHERS 3
اسامی مستعار:EM-SLIM SHADY-MARSHAL-RABBIT-DADDY
تاریخ تولد: 17  اكتبر  1972.
محل تولد: كانزاس امریكا.
قد: 175  سانتی متر.
شغل: خواننده، بازیگر، تهیه كننده.
سبك: رپ، هیپ هاپ.
تحصیلات: دبیرستان لینكون. اما ترك تحصیل كرد.
علت شهرت: آلبوم  THE SLIM SHADY  در سال  1999.
نام پدر:MARSHAL BRUCE MATHERS 2
نام مادر;DEBBIE BRIGGS MATHERS ----مبتلا به سرطان سینه میباشد. وی امنم را در سن  15  سالگی بدنیا آورد.
نام برادر ناتنی:NATHAN.
نام همسر:KIMBERLY ANN SCOTT---ازدواج: 1999
طلاق:2000.

نام دختر: HAILE JADE SCOTT-----10  ساله.

دختر فرزند خوانده: ALAINA MATHERS----11  ساله-----دختر خواهر همسر پیشین وی میباشد.

جوایز دریافتی: 9  بار GRAMMY AWARDS
3  بار  BRIT AWARDS
4  بار  JUNO AWARDS
1 بار  WORLD MUSIC AWARD-4 FHV MTV AWARDS
یك بار  ACADEMY AWARDS.


آلبومها:


      Infinite (1996)


   The Slim Shady EP (1997)



The Slim Shady LP (1999)


The Marshall Mathers LP (2000)



The Eminem Show (2002)

  
  Encore (2004


بیوگرافی:
او در  كـودكـی با مـادرش زنـدگی می كرد چـرا كــه پدرش
چـنـدی پس از مـتـولد گشتن امنم وی و همسرش را رها
كـرد و تنهایشان گذاشت. او و مـادرش نـاچـار بــودند مرتبا
از كـانـزاس بـه دتـرویت نقل مكان كنند. امنـم از كودكی به
رپ عــلاقه داشت بطوری كه از سن  13  سالگی شروع به
خـوانـدن در سبـك رپ كـرد. وی در گروه  SOUL INTENT  به
شهـرت اندكی دست یافت. امنم نخستین آلبوم مستقل
خـود را در سـال  1996  بنـام  INFINITE  عر ضه كــرد كه تنها
500  كپی از آن بفروش رفت. او پس از بدنیا آمدن دخترش
اخـتلافات زناشویی شدیدی با همسرش پیدا كرد. همین
امر سبب گشت كه با خـوردن قـرص دست به خود كشی  
بـزند كـه از آن جــان سالم بدر برد. خودكشی ناكام مانده
وی سـبـب شد كـه تـمـام وجـود خـود را بـرای تـهـیه آلبوم
بـعدی خودش یعنی   THE SLIM SHADY  بگذارد. هنگامی
كه  DR .DRE  (یكی از خوانندگان رپ پر آوازه) نمونه ترانه های آلبوم جدید امنم را گوش كرد با وی قرارداری امضا كرد. بنابراین امنم با این آلبوم در سبك هیپ هاپ به شهرت دست یافت. یكی از دلایلی كه سبب شهرت امنم گردید سفید پوست بودن وی بود. از آنجایی كه رپ مختص سیاه پوستان است او در واقع نخستین خواننده رپ سفید پوست بشمار می آید

امینم نام هنری خود را با در كنار هم قرار دادن نخستین
حروف نام كـوچك و خـانـوادگـی اش خـلق كــرد كـه ابـتــدا
"M & M"  بود كه بعدها به  EMINEM  تغییر یافت.

* همـواره دومـیــن حرف E  در نام هنری وی بطور معكوس
نگاشته میگردد.

* امنم چپ دست بوده و عینك نیز میزند.

* امـنـم خـود دارای گروه رپ بنام "D12"  میـبـاشد كه از  6  
عضو تشكیل یافته است.

* تـرانه "LOSE YORSELF"  از فـیـلـم  8  MILE  بـرنـده جـایـزه
اسكار بهترین ترانه گردید.

* ANGRY BLONE  نام كتاب اتوبیوگرافی امینم میباشد كه
در سـال  2000  منـتـــشر گردیده است. وی در این كتاب به
شرح ترانه هایش پرداخته است.

* امنم به قرصهای خواب آور اعتیاد دارد.

* فیلم 8MILE  بر اساس زندگینامه خود امنم ساخته گردید كه خود امنم در این فیلم نامزد جایزه اسكار بعنوان بهترین بازیگر مرد گردید.

* منتقدان وی را فردی خشن و زن ستیز معرفی میكنند.

* امنم یك بار در كودكی  در جریان زدو خورد چنان  مورد ضرب و جرح قرار گرفت كه به كما رفت.

* امنم در ترانه  CLEANING OUT MY CLOSET  از دوران كودكی نابسامان و آَشفته خود روایت كرده و همچنین نسبت به مادرش احساس نفرت كرده.

* مادر امنم نیز به خاطر سروده های پسرش كه موجب بدنامی و بدگویی وی گردید وی را به دادگاه كشاند.

* وی در ترانه "MOSH"  از جنگ  با عراق سخن بمیان آورده و جورج بوش را به باد انتقادهای بسیار شدیدی قرار داده است.

* وی در ترانه STAN  كه در آن از THANK YOU  كه یكی از آهنگهای DIDO  میباشد استفاده كرده در واقع داستان مردی را روایت میكند كه تا آن حد شیفته امنم گردیده كه در انتها خود و دوست دختر باردارش را به كشتن میدهد.

* وی در یكی از ترانه هایش زنان سیاه پوست را در مقایسه با زنان سفید پوست احمق نامیده.

* وی در ترانه GUILTY CONSCENCE  نیز مردی را ترغیب میكند تا همسرش را به قتل برساند.

* وی تاكنون خوانندگان بسیاری را در ترانه هایش تمسخر و تحقیر كرده است. از جمله آنها امنم در آلبوم EMINEM SHOW  :LIMP BIZKIT-MOBY-NSYNC  را مورد تمسخر قرار داده است.

* وی همچنین در ترانه JUST LOSE IT  اتهامات كودك آزاری، عمل جراحی بینی و آتش گرفتن موی سر مایكل جكسون در سال  1984  حین فیلم برداری تبلیغاتی برای نوشابه پپسی را به باد تمسخر گرفته است




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -

ترجمه اهنگLet me be your hero

جمعه 11 فروردین 1391 12:58 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand



Would you dance,


If I asked you to dance?


Would you run,


And never look back?


Would you cry,


If you saw me crying?


And would you save my soul, tonight?



Would you tremble,


If I touched your lips?


Would you laugh?


Oh please tell me this.


Now would you die,


For the one you love?


Hold me in your arms, tonight.



I can be your hero, baby.


I can kiss away the pain.


I will stand by you forever.


You can take my breath away


Would you swear,


That you'll always be mine?


Or would you lie?


Would you run and hide?


Am I in too deep?


Have I lost my mind?


I dont care...


Youre here, tonight.



I can be your hero, baby.


I can kiss away the pain.


I will stand by you forever.


You can take my breath away.



Oh, I just wanna to hold you.


I just wanna to hold you.


Oh yeah.


Am I in too deep?


Have I lost my mind?


Well I dont care...


Youre here, tonight.



I can be your hero, baby.


I can kiss away the pain.

Oh yeah.


I will stand by your forever.


You can take my breath away.



I can be your hero.


I can kiss away the pain.


And I will stand by you, forever.


You can take my breath away.


You can take my breath away.



I can be your hero.

 

 

 

اجازه بده قهرمان تو باشم

 

 

آیا مایلی برقصی

اگه من از تو بخوام برقصی ؟

آیا مایلی از پیشم بری

و هیچ وقت برنگردی ؟

آیا مایلی گریه کنی

اگه من رو گریون ببینی ؟

و آیا تو مایلی که امشب جون من رو نجات بدی ؟

 

آیا مایلی بلرزی

اگه  من لبات رو لمس کنم ؟

آیا مایلی بخندی ؟

آه خواهش می کنم این رو به من بگو

حالا ، آیا حاضری بمیری

برای کسی که دوسش داری ؟

امشب من رو توی آغوش خودت نگه دار

 

من می تونم قهرمان ( زندگی )  تو باشم

من می تونم ( همه ) دردها رو از تو دور کنم

من می خوام برای همیشه کنار تو باشم

تو می تونی نفس من رو از من بگیری

 

آیا مایلی قسم بخوری

که تو برای همیشه برای من می مونی ؟

آیا مایلی دراز بکشی ؟

آیا مایلی بری و پنهون بشی ؟

آیا من فرسوده شده ام ؟

آیا من دارم عقلم رو از دست می دم ؟

اهمیتی نمی دم...

( چونکه ) تو امشب اینجایی

 

من می تونم قهرمان ( زندگی )  تو باشم

من می تونم ( همه ) دردها رو از تو دور کنم

من می خوام برای همیشه کنار تو باشم

تو می تونی نفس من رو از من بگیری

 

آه ، من فقط می خوام تو رو در آغوشم بگیرم

من فقط می خوام تو رو در آغوشم بگیرم

آه  آره

آیا من فرسوده شده ام ؟

آیا من دارم عقلم رو از دست می دم ؟

اهمیتی نمی دم...

( چونکه ) تو امشب اینجایی

 

 

من می تونم قهرمان ( زندگی )  تو باشم

من می تونم ( همه ) دردها رو از تو دور کنم

من می خوام برای همیشه کنار تو باشم

تو می تونی نفس من رو از من بگیری

تو می تونی نفس من رو از من بگیری

من می تونم قهرمان ( زندگی )  تو باشم




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -

آهنگ Ring My Bell از انریکو ایگلسیاس

جمعه 11 فروردین 1391 12:57 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand

همراه با متن آهنگ و ترجمه فارسی

 

Ring My Bell Lyrics

متن آهنگ زنگ خانه ام را  به صدا در آور
Enrique Iglesias

انریکوایگلسیاس

 

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

 

Sometimes you love it, sometimes you don’t گاهی تو بهش عشق می ورزی، گاهی نه

Sometimes you need it then you don’t and you let go گاهی بهش نیاز داری ولی بعد اینکه ازش بی نیاز می شی ولش می کنی

Sometimes we rush it, sometimes we fall  گاهی بهش هجوم میاریم،گاهی دور می اندازیمش

It doesn’t matter baby we can take it real slow عزیزم این اهمیتی نداره،ما می تونیم با آرامش اینو به حقیقت مبدل کنیم

 

Cause the way that we touch is something that we can’t deny چون حسی که موقع نوازش کردن داریم غیر قابل نادیده گرفتنه

And the way that you move oh, you make me feel alive  و طرز تکان خوردنت، آه این منو سرزنده می کنه

Now come on  عجله کن

 

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

 

You try to hide it, I know you do  تو سعی در پنهان کردنش داری،میدونم که همین طوره

When all you really want is me to come and get you  وقتی تنها خواسته حقیقی تو، منم که بیام و در آغوش بگیرمت

You move in closer, I feel you breathe  تو نزدیک تر می شی،نفس کشیدنت رو حس می کنم

It’s like the world just disappears when you're around me, oh انگار وقتی که تو در کنارمی جهان در مقابلم محو میشه ، اوه

 

‘Cause the way that we touch is something that we can’t deny, oh yeah چون حسی که موقع نوازش کردن داریم غیر قابل نادیده گرفتنه اوه اره

And the way that you move, oh you make me feel alive  و طرز تکان خوردنت آه این منو سرزنده می کنه

So come on  پس عجله کن

 

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

 

I say you want, I say you need  من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داری

I can tell by your face you love the way it turns me on  می تونم از صورتت بفهمم که چیزی رو که منو خوشحال می کنه دوست داری

I say you want, I say you need  من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داری

I will do all the things that I would never do, you're wrong  من کاری رو که نیازه انجام میدم و هرگز بهت بی احترامی نمی کنم

 

‘Cause the way that we love is something that we can’t fight, oh no چون عشقی که ما داریم چیزیه که نمی شه باهاش جنگید اوه نه

I just can’t get enough, oh you make me feel alive من نمی تونم بس کنم اوه تو به من احساس سرزندگی میدی

So come on  پس عجله کن

 

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

 

I say you want, I say you need  من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داری

(Ring my bell, ring my bells)  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

(I can tell by the way you're looking at me)  می تونم از نگاهی که بر چهره داری بفهمم   

(I turn you on)  که من تو رو خوشحال می کنم

(Ring my bell, ring my bells)  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

 

I say you want, I say you need  من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داری

(Ring my bell, ring my bells)  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

(If you got what it takes we don't have to wait) ... اگه تو آمادگی شو داشته باشی ما نیازی به صبر کردن نداریم

(Ring my bell, ring my bells)  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

(Let's get it on)  بیا ادامه اش بدیم

(Ring my bell, ring my bells)  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

Get it on!  ادامه اش بده

 

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور

Ring my bell, ring my bells  زنگ های خانه ام را به صدا درآور




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -

متن اهنگ be with you

جمعه 11 فروردین 1391 12:53 ب.ظ

نویسنده : salman dalvand

Monday night I feel so low

Count the hours they go so slow

I know the sound of your voice

Can save my soul

City lights, streets of gold

Look out my window to the world below

Moves so fast and it feel so cold

And I'm all alone

Don't let me die

I'm losing my mind

Baby just give me a sign.

Chorus:

And now that you're gone

I just wanna be with you

And I can't go on

I wanna be with you

Wanna be with you

I can't sleep and I'm up all night

Through these tears I try to smile

I know the touch of your hand

Can save my life

Don't let me down

Come to me now

I got to be with you some how

Repeat Chorus

And now that you're gone

Who am I without you now

I can't go on

I just wanna be with you

Repeat Chorus Until Fade

 

دوشنبه شب احساس خواری و پستی می كنم

ساعتها را می شمرم، آهسته پیش می روند

آهنگ صدایت را می شناسم

می تواند روحم را نجات دهد

نورهای شهر، خیابانهای ساخته شده از طلا

از پنجره ام به دنیای زیر پایم نگاه می كنم

بسیار سریع پیش می رود و خیلی سرد به نظر می رسد

و من كاملا تنهایم

نگذار بمیرم

دارم عقلم را از دست می دهم

عزیزم فقط به من یك امضا بده

و حالا كه رفته ای

فقط می خواهم با تو باشم

و نمی توانم ادامه دهم

می خواهم با تو باشم

می خواهم با تو باشم

نمی توانم بخوابم و تمام شب بیدارم

میان اشکها سعی می کنم لبخند بزنم

من می دانم که لمس دست تو

می تواند زندگی من را نجات دهد

من را از خودت مران

الان پیش من بیا

هرجور شده باید با تو باشم

و حالا كه رفته ای

فقط می خواهم با تو باشم

و نمی توانم ادامه دهم

می خواهم با تو باشم

می خواهم با تو باشم

و حالا که رفته ای

بدون تو من که هستم؟

نمی توانم ادامه دهم

فقط می خواهم با تو باشم

و حالا كه رفته ای

فقط می خواهم با تو باشم

و نمی توانم ادامه دهم

می خواهم با تو باشم

می خواهم با تو باشم

(تکرار تا پایان آهنگ)




دیدگاه ها : نظرات
آخرین ویرایش: - -



تعداد کل صفحات : 2 1 2